正文:
早晨,阿伽门农命令士兵们穿上铠甲。他自己也穿上他的漂亮的铠甲。
这铠甲闪闪发光,是用十道青铜片,十二道金片,二十道锡片制成的。保护
脖子的金甲像三条游蛇(snake),这是塞浦路斯国王吉尼拉斯赠送的礼物。然后他把
宝剑用饰金带子背在肩上。剑柄饰以黄金,剑鞘是银的。他手持圆盾,上有
十道青铜箍,二十颗锡钉。盾牌中心呈深蓝色,绘有可怕的墨杜萨的头。盾
带饰有三头紫龙。他头上戴一顶四角战盔,上有马鬃围绕,头盔的花翎威严
地抖动着。最终他拿起两支尖锐的长枪,大步地走上战场。
赫拉和雅典娜从天空上看见这国王,用响雷向他欢呼。这时,步兵们首
先跃出战壕,战车紧跟在后。士兵们收回震耳的呐喊声,奋勇前进。
特洛伊人密密麻麻地站在对面的山堆上,他们的头领是赫克托耳、波
吕达玛斯、埃涅阿斯,前面另有波吕波斯、阿革诺耳和阿卡玛斯,他们三人
都是安忒诺尔的儿子。赫克托耳穿一身金甲,浑身闪亮,犹如夜空的巨星。
他时而在前面指挥,时而在前面布阵。
特洛伊人与丹内阿人凶狠地厮杀起来,如同一只只饿狼(wolf)。希腊人首先
突破了对方的阵地。阿伽门农挺枪刺死皮亚诺耳王子和他的御者。希腊人进
入了敌方的纵深地带。
在猛烈的鏖战中,宙斯亲自保护赫克托耳,使他不受到流矢的伤害。
他让赫克托耳顺着城池的方向,朝着山坡上现代国王伊罗斯的大坟逃去,可
是阿伽门农大声呼唤着追赶他。赫克托耳来到宙斯圣林附近,离中心城门不
远的地方时,和他率领的战士一路停住了。宙斯派出神衹的女使伊里斯吩咐
他尽快从战斗中脱身,让其他人抗击,直到阿伽门农受伤为止。到那时,万
神之父会亲自指导他取得胜利。赫克托耳遵从了神衹的吩咐,他在后卫线上
不断地鼓励士兵们勇猛地向前冲杀。
阿加门农仍然奋不顾身地往前冲,一向深入到特洛伊人及其盟军的队
伍中。他先碰到了安忒诺尔的儿子伊斐达玛斯。这是一位勇猛、伟大的英雄,
从小在色雷斯由他的祖母养大,新婚不久就来到他的出生地参战。阿伽门农
扔出的枪没有刺中他。伊斐达玛斯的枪尖刺在阿伽门农的腰带上折断了。阿
伽门农一把抓住对方的枪杆,猛地夺了过来,又朝他的脖子挥去一剑,把伊
斐达玛斯砍翻倒地。他剥下伊斐达玛斯的铠甲,高兴地炫耀着他的战利品。
安忒诺尔的大儿子科翁看到了,怀着悲痛奔过来,要给弟弟报仇。他斜刺了
一枪,刺中阿伽门农的手臂上挨近手肘的地方。阿伽门农感到一阵剧烈的疼
痛,但没有懈怠,持续战斗,科翁正要把倒地的兄弟拖走时,不幸被阿伽门
农的枪从盾牌下刺中,他倒在兄弟的尸体上死去。
阿伽门农不顾伤口里鲜血直淌,持续用枪、用剑、用石头奋勇作战。
直到血液凝聚时,他才感到钻心的疼痛,被迫跳上战车,离开战场,缓慢地
驶向营地。
赫克托耳看到阿伽门农撤离了战场,他想到了宙斯的命令,于是奔到
特洛伊人的前锋队伍中,大声呼唤招呼:“朋友们,你们立功立业的时候到了!
希腊人中最勇敢的英雄离开了战场,宙斯将使我们得到胜利,前进,冲进丹
内阿人的队伍,冲啊!”他一边喊,一边像一阵旋风似地向前冲锋。不久,
希腊人中有九个王子和许多士兵死在他的枪下。赫克托耳把希腊人险些赶到
他们的战船附近。这时奥德修斯对狄俄墨得斯说:“我们的人为什么放弃了
抵抗?来吧,朋友,你站在我的身边,我们宁死也不让赫克托耳占领我们的
战船营,我们要打退他的进攻!”狄俄墨得斯点摇头,用投枪击中特洛伊人
蒂姆勃莱俄斯的胸口。蒂姆勃莱俄斯从战车上滚到在地上死了,奥德修斯也
杀死了他的御者摩利翁。他们持续向前冲去,这时,希腊人重新赢得了喘息
的机会。在高高的爱达山上观战的宙斯让双方杀得不分胜败。赫克托耳终于
从战斗的队伍里认出了这两个骁勇的英雄,他率领他的军队朝他们冲了过
来。
狄俄墨得斯看得真切,向赫克托耳投出长矛,击中他的头盔,当的一
声弹了回去。赫克托耳倒在地上,用右手撑住身体,只觉得眼前一阵发黑。
这时,堤丢斯的儿子狄俄墨得斯赶忙赶来,赫克托耳已经规复过来,迅速跳
上战车,在他的士兵们的保护下,奔回自己的营地。狄俄墨得斯恼怒地把另
一个特洛伊人打倒在地,预备剥下他的盔甲。
正在这时,隐蔽在伊罗斯大坟前面的帕里斯瞄准他,射出一箭,击中
蹲在地上的英雄的右脚,箭头射入脚跟,刺在脚骨上。帕里斯从隐蔽处跳了
出来,耻笑那个受了伤的敌人。狄俄墨得斯回过头来,看到了射箭的帕里斯,
对他大声骂道:“原来是你啊,女人喜欢的英雄!你在公开的战斗中伤害不
了我、现在却从背后射伤了我的脚跟,还自以为了不得,是吗?但这对我来
说真像被孩子刺了一枪似的,根本算不了什么!”这时,奥德修斯正好赶来,
他掩护着受伤的狄俄墨得斯,使他忍痛拔出了脚上的箭。最终,他摇晃着身
子爬上战车,站在他的朋友斯忒涅罗斯的身边。他们一路朝船队飞驰而去。
现在,只有奥德修斯一人陷入敌人的阵地中,不过亚各斯人都不敢靠
近他。这位英雄思考着,他到底应该撤退依然保持战斗。不久他意识到必须
保持战斗下去。特洛伊人已经紧紧地围住他,包围圈越来越小。他感到自己
像一头奔突的野猪,周围是一群围攻的猎人(knife)和疯狂逼近的猎犬。他盯着冲来
的敌人,毫无惧色,不久,就有五个特洛伊人被他杀死。第六个人索科斯看
见他的兄弟刚才被奥德修斯杀死,便大声叫道:“奥德修斯,明天不是你杀
死希帕索斯的两个儿子,并剥取他们的盔甲,就是你在我的长矛下丧命!”
说着,索科斯奋起一枪,刺穿了奥德修斯的盾牌,枪尖刺伤了他的肋
骨。雅典娜赶忙保护奥德修斯,不让他受到重伤。奥德修斯知道自己没有受
到致命伤,便略略前进,然后用矛出其不意地向往后逃跑的对方掷去,刺中
敌人的背心,枪尖一向由前胸穿出,使他倒地身亡。奥德修斯这时才将枪尖
从身上拔出。特洛伊人看到他血流如注,便奋不顾身地冲了过来。奥德修斯
赶忙前进,并三次呼唤求救。
墨涅拉俄斯最先听到呼救声,连忙对身旁的埃阿斯说:“起来,让我们
冲入敌阵!我听到奥德修斯在呼救!”马上两人奔到这位负伤的英雄面前,
看到他正用枪抵御敌人。特洛伊人突然之间之间之间看到埃阿斯的盾牌,畏惧得颤抖。墨
涅拉俄斯乘机抓住奥德修斯的手,扶他上了战车。同时埃阿斯冲向特洛伊人,
他犹如秋天暴发的山洪,卷吞着枯败的松树和栎树一样,杀得敌人丢下一具
具尸体。
赫克托耳不知道这里的战事,他在战场的左侧,即挨近斯卡曼德洛斯
河的河岸上作战。
赫克托耳看到那些紧伴伴随着英雄伊多墨纽斯的年轻士兵,便冲了上去,
杀伤了许多士兵。特洛伊人一会儿围了上来,预备报仇。要不是帕里斯射出
的一支带有三个倒钩的箭,射中丹内阿军队中最有名的医生马哈翁的右肩,
那些年轻的士兵是不会前进的。伊多墨纽斯见状急得大声呼唤:“涅斯托耳!
快扶马哈翁上车!一个能够医治箭伤,精于医道的人抵得上几百个其他的
人!”涅斯托耳连忙将着伤的马哈翁扶上战车,然后驱车奔回战船。
埃阿斯还在奋力拼杀。赫克托耳的御者看见特洛伊人的右翼阵势大乱,
连忙提醒赫克托耳。他们赶忙驱车赶去。赫克托耳在希腊人中勇猛攻击。他
记取宙斯的警告,避开同埃阿斯作战。同时万神之父也让埃阿斯的心里产生
了恐惧感,因此他看到赫克托耳逼近,便背起盾牌,朝战船撤去。
特洛伊人看见他逃跑,便纷纷朝他背在背上的盾牌投掷长矛。可是,
只要他转过身来,他们又惊惧地逃跑。埃阿斯来到通向战船的巷子上,这时
他停下来守住路口,抗击涌来的特洛伊人。
同时,涅斯托耳带着受伤的马哈翁来到战船营,从神情阴郁的阿喀琉
斯面前经过。他正坐在船尾安安静静地看着特洛伊人追杀他的同胞。他把帕特洛
克罗斯叫到跟前,说:“去吧,问一下涅斯托耳,他从战场上带回的伤员是
谁。不知为什么,我心里突然之间之间之间对希腊人产生了恻隐之情。”
帕特洛克罗斯遵命来到船队。老人看到他时连忙从椅子上站起来,握
着他的手,友好地想要给他让座。帕特洛克罗斯说:“不必虚心,尊敬的老
人!阿喀琉斯派我来看一下,他想知道受伤的人是谁。现在我知道了,原来
是神医马哈翁英雄。我得赶快回去通知他。你知道我那位朋友是个急性子!”
涅斯托耳感慨地说:“阿喀琉斯为什么如此体贴亚各斯人呢?现实上所
有的最勇敢的英雄都受伤躺在船上。狄俄墨得斯受了箭伤,奥德修斯和阿伽
门农受了枪伤,而这位我刚刚带返来的神医马哈翁也受了箭伤。可是阿喀琉
斯是无情的!他难道想等到我们的船只被烧成灰烬,等到所有的希腊人都死
在血泊中才甘心吗?呵,我多么希望自己像年轻时一样身强力壮!那是我的
黄金时代。我作为一位胜利者住在珀琉斯的家中。那时我曾见过你、你的父
亲墨诺提俄斯和年幼的阿喀琉斯。他的父亲(father),一位半老的英雄勉励他要奋勇
争先。而对你呢,你的父亲反复嘱咐,要你当他的朋友和指导者。将这事告
诉阿喀琉斯吧!也许你的劝说会打动他。”
帕特洛克罗斯在回去时经过奥德修斯的战船,他碰到忍痛跛着腿走路
的欧律皮罗斯。他恳请帕特洛克罗斯用半人半马的肯陶洛斯人喀戎的医药来
医治他的箭伤。帕特洛克罗斯很同情他,扶他走进营帐,让他躺在水牛(buffalo)皮褥
子上,然后用刀剔出锋利的箭镞,并用温水洗去黑血,把辛辣的药草揉碎,
敷在伤口上,直到血液慢慢地结成血痂。他就这样细心地治疗这个受伤的英
雄。
2023-11-04 02:48:50