正文:
成语“守株待兔”,比喻妄想不劳而获,或死守狭隘的经验,不知变通。《守株待兔》这个成语包含了一个有意思的故事,一起来看看视频故事吧!
守株待兔的故事讲的是有个农夫因为无意间捡到一只兔子,便起了好逸恶劳的心。天天待在捡兔子的树下等着下一只兔子自动上门。结果一天到晚,守着那神奇的树根,等着奇迹的出现。
这个成语故事是用来比喻不主动努力,而心存万一的侥幸心理,希望得到意外的收获。这个故事告诉我们,天下没有免费的午餐,只有通过自己的劳动,才能有所收获,否则终将一无所获,留下终身遗憾。就像故事里的农民一样。
【守株待兔英文版】
get on a gravy train
守株待兔
Once upon a time, there was a farmer.One day, while he was working in the fields, he saw a hare run into a tree stump accidentally and die of a broken neck.
从前,有一个农夫。一天,在他耕田的时候,忽然跑过来一只野兔,恰好碰在一个树桩上,脖子折断死了。
The farmer took the hare home and cooked a delicious meal for himself.
农夫把兔子拾回家去,美美地吃了一顿兔肉。
That night he thought: "I needn't work so hard. All I have to do is wait every day by the stump to pick up the hare that runs into it."
当晚,他就想:“我何必辛辛苦苦的种地呢?每天在树桩旁等着捡撞死的野兔就好了”。
So from then on he gave up farming, and stood by the tree stump waiting for the hare to come and run into it.
于是他从此不再耕种,每天在树桩旁等待野兔的到来。
But from then on, he never saw another hare run into the tree stump.
但是,从那以后,他再没有发现一只野兔撞在树桩上。
小知识:Gravy,既有“肉汁”的意思,也有“外快;轻易得到的钱财”之意。汉语里我们常说某人“富的流油”,这里gravy train中的gravy也有“肉汁”的意思,大家不妨拿来联想记忆一下,(get on) a gravy train, 就是“不劳而获;轻易得到”的意思,也就可以翻译成“守株待兔”。
2023-11-06 00:27:03