正文:
传说,在君主大国王哈里发赫鲁纳·拉德执政的时候,巴格达城里有一个叫辛巴达的脚夫,他很穷,靠给别人搬运货物过日子。有一天,天气非常闷热,肩上沉重的担子累得他汗流浃背、气喘吁吁。当他一步一颤地挑着担子经过一家富商门前的时,实在走不动了,只好放下担子,坐在门前宽敞、干净的石阶上休息片刻。 辛巴达刚坐下,就嗅到屋里散发出芬芳香味,听到一阵阵悦耳优美的丝竹管弦声和婉转悠扬的歌声。他再侧耳细听,听见那美丽的音乐声中,分别有金丝雀、夜莺、山鸟、斑鸠、鹧鸪的鸣唱声。这么美妙的音乐,使他心旌摇动、兴奋不已。他情不自禁地悄悄走到门前,伸长脖子好奇地向里面张望,映入他眼帘的是一座非常豪华、气派的庭园,富丽堂皇,仆婢成群,气势宏伟,俨然似皇帝的宫殿。一阵微风又送来美味佳肴的浓香气味,更使他陶醉,忍不住馋涎欲滴。他抬起头凝望天空,情不自禁地喃喃叹道: “主啊!你是创造宇宙的神灵,给人衣食的主宰,你愿意给谁,谁就丰衣足食。我的主啊!求你宽恕我的罪过,接受我忏悔吧!你是万能的、至高无上的、无人能比的圣贤。我多么敬爱你,赞美你!你愿意谁富贵,他便富贵;你愿意谁贫穷,他便贫穷;你愿意谁高尚,他就高尚;你愿意谁卑贱,他就卑贱。你是唯一的主宰,你多么伟大!多么权威!你的臣民中,你喜欢谁,谁就能尽情享受恩赐,就像这所房子的主人,穿绫罗绸缎,吃山珍海味,享尽人间的荣华富贵。总之,你是人们的命运之神,让他们中有的人一生奔波贫困,有的人终身舒适清闲,有的人常常享受、时时幸运,有的人像我一样,终日劳碌、卑贱。” 接着他又凄然、悲哀地吟唱道: “可怜的人有多少呀? 何以立足,寄人篱下。 我,可怜的一员, 疲惫、卖力, 生活的苦难, 肩上的重担, 有增无减。 我何曾像别人那样幸福? 何曾享乐? 同是一样的人, 一样的体, 可,鸿沟是如此巨大, 呵,呵! 我盼望, 公正的法官, 请你判决。” 脚夫辛巴达吟罢,挑起担子,正要走,突然屋里出来一个容貌清秀、体态端庄、衣着华丽的年轻仆人,对他说:“我们主人有话对你说,随我进来吧。” 脚夫犹豫片刻,放下担子,随仆人进去了。
只见这座房子巍峨堂皇、华丽无比,屋内充满欢乐、庄严和和谐和气氛。席上座着的,好像都是些达官显贵,席间摆满各种各样的奇珍异果、醇香美酒和山珍海味,各种花卉扑鼻的馨香,与各种食品的美味混合在一起,令人陶醉,乐师艺人手持乐器,纵情地吹拉弹唱。坐在首席的是一位鹤发童颜的老人,一看便知是个养尊处优的享福人。 脚夫辛巴达眼看这种情景,惊得目瞪口呆,暗想:“向安拉发誓,这一定是一座乐园,要不就是帝王的宫殿。”他照规矩问候、祝福他们,并跪下去吻了地面,然后谦逊地低头站在一旁。 主人请他坐在自己身边,亲切地和他谈话,盛情款待他。辛巴达酒足饭饱之后,又赞美了安拉一番,站起来洗了手,恭敬地谢了主人。 主人说:“我们欢迎你,愿你万事顺心,吉祥如意。你叫什么名字?是干什么的?” “我名叫辛巴达,是搬运工。” 主人听了,微笑着说:“我们两人正好同名同姓,我叫航海家辛巴达。刚才你在门前诵的那首诗,请你给我重吟一遍。” 脚夫辛巴达听后惴惴不安,惭愧不已,于是虔诚地答道:“向安拉起誓,因为我一时疲惫不堪,才髭诌几句,求主人宽恕我吧。” “我已将你视为我的兄弟了,不必害羞,尽情吟唱吧。我对你在门前吟的那首诗非常感兴趣。” 脚夫辛巴达只好遵命,把他的感叹诗重吟一遍。主人听了,深受感动,对他说: “兄弟,你有所不知,我曾有过一段传奇式的生活经历,我将对你讲述我是怎样获得今天这个地位和享受这种幸福生活的。我曾经七次航海旅行,在每次航海旅行中遭遇到的艰难险阻,都是惊心动魄、令人难以想像的。总之,我生活中发生的一切都是命中注定的,谁也无法逃避命运的安排。” 第一次航海旅行 我的父亲原是个生意人,他非常富有,生意兴隆,家财万贯,加之乐善好施,在我们家乡是数一数二的富商和慈善家。我年纪很小时,父亲不幸故去,给我留下了一大笔遗产。等我长大成人后,我开始自己管理这些财产,我以为这些家产够我一辈子享用了,因此,无所顾忌地过着衣来伸手、饭来张口的奢侈生活。我挥霍无度、不务正业,沉醉在享乐生活中。然而,由于坐吃山空,生活景况一天不如一天。当我发现自己是那样的糊涂、愚蠢时,钱财已挥霍殆尽,剩下的只是孑然一身,两手空空。 我忧愁苦闷,陷入了绝境。 这时候,我忽然想起父亲告诉过我的圣人苏里曼的遗训:“死日比生日好,活狗比死狮好,坟墓比贫困好。”于是我强打起精神,把身边仅存的家具、衣物、财产全部变卖,换得三千金币,用它们当路费,决定出门作长途旅行,到远方去碰碰运气,找些生意做做。 主意已定,收拾准备妥当,我便和几个商人结伴,决定从海上出发。我们先到巴士拉,再由巴士拉乘船出海。我们在海中航行了几天几夜,经过了许多岛屿,每到一个地方,我们都做买卖,有时是以物易物,海上生活倒也快乐有趣。 一天,我们路过一个小岛,岛上景色非常美丽,船长吩咐靠岸休息。于是,抛锚停泊,旅客们都纷纷跳下船,登上岛去。他们有的架锅烧火煮饭,有的欣赏岛上的风景,怡然自得地玩乐起来。正当他们吃喝、玩耍、流连忘返的时候,船长忽然高声喊道: “旅客们,你们赶快上船来。想要活命的,赶快扔掉你们手中的东西,立刻回到船上来吧。难道你们还看不出来吗?这不是什么岛,而是漂在水上的一条巨大的鱼!因为它在这儿呆的日子久了,身上满沙土,长出水草,看起来就像岛屿的样子。你们在它身上生火煮饭,它感到热气,已经动起来了。难道你们还不明白吗?它一沉下海底,你们全部会送命的。快!扔掉东西,上船来吧!” 大伙听了船长的呼唤,都争先恐后地扔掉东西,急急忙忙向船奔去。可是那条大鱼已经摇动起来,接着迅速沉了下去。没来得及登船的人全都淹没在海里,只有少数几人逃脱劫难。 我也未能幸免,随着那“小岛”慢慢沉到海底。 正当危在旦夕、快要淹死的时候,幸蒙安拉保佑,我发现旁边漂着一个旅客扔掉的大木托盘。我毫不犹豫地抓住它,爬在上面,两脚像桨一样,左右摆动,拼命和汹涌的波涛搏斗,心想要是漂到船边,就有救了。可是船长是个自私的小人,他不顾我们的死活,竟扬帆而去。我望着渐渐远去的船身,绝望极了,心想这下必死无疑了。 “愿安拉保佑!”我默默地祈祷,任凭风浪拍打,顽强地作最后的挣扎。
就这样,我在海上漂流了整整一昼夜。第二天,风浪把我推到一个荒岛上,我拽着垂在水面上的树枝,费力爬上岸去,两脚被鱼咬得血肉模糊,这时我已精疲力尽,好像马上就要死了一样,我倒在地上,昏死过去。也不知昏迷了多久,太阳已经出来,刺眼的光芒使我慢慢地苏醒过来,可是两脚又痛又肿,不能动弹,只好慢慢爬行。 这是一个美丽的小岛,有潺潺流淌的清泉,岛上长着许多野果。于是我靠野果充饥,泉水解渴,静静地休息了几天。我想等身体复元,行动自如后,再作打算。后来我折了根树枝当拐杖,沿着海滨漫游,观赏岛上的绚丽风光。 一天,我正沿着海滨散步,突然发现远处有一个隐隐约约的影子,开始还以为那是野兽,或者是海中的动物,于是挺好奇地向它走去。走近一看,原来是一匹高的大骏马,被人拴住了。我慢慢向它靠近。它看见我,长嘶一声,吓了我一跳。我刚想退后,不料有人从地洞里钻了出来,大喝一声,走到我面前,问道: “喂!你是谁?从哪儿来?到这儿来干什么?” “我是旅客,搭船到海外做生意的,中途遇难,我和许多人不幸落水,幸亏我抓住一个大木盘,在海中漂流了一天一夜,才被风浪推到这儿来的。” 听完我的话,那人伸手拉着我,对我说:“跟我来。” 于是我跟着他走到地窖里,进了一个大厅,坐下后,他拿东西给我吃。我正饿得要死,于是狼吞虎咽,饱餐了一顿。吃完后,他打听我的身世、经历,我便把自己的遭遇从头到尾,详细地叙述了一遍。他听后感觉非常惊奇。 我对他说:“向安拉起誓,我把我的一切都告诉你了,现在希望你能告诉我,你是谁?为什么住在地洞里,你把那匹马拴在海滨是什么意思?” “我们是专门替国王迈赫培养种马的人,都分散居住在岛上。每当月圆的时候,我们就要选择高大、健壮的牝马,把它拴在海滨,海马闻到牝马的气味,就会跑出来引诱牝马,并要把它带到海里去,可是牝马被拴牢,逃跑不掉,只好发出无奈的长嘶,踢打一阵,然后它们开始交配。我们听到后,过一会儿跑出去,大吼一声,把海马吓跑,从此牝马受孕,生出杂交小马。这种杂交马的形体健壮可爱,价格不菲,每匹就值一库银子。现在正是海马登陆的时候了。若安拉愿意,我带你去见国王迈赫,让你参观我们的国家。这里渺无人烟,幸亏遇到我们,否则你一定会孤单、寂寞,甚至丢了命还没人知道。我们能在这儿邂逅,这是你命不该绝,安拉可保佑你安全回到家乡去。” 我衷心地感谢他,为他祝福。 我们正说着话的时候,有匹海马来到岸上,跳到牝马面前,长嘶一声,要把它带走,它们开始踢打惊叫起来。养马人应声拿起宝剑、铁盾,跑出地窖,大声呼唤他的伙伴: “海马登陆了,大家快出来吧。” 他边喊边敲铁盾,于是许多人从四面八方跑了出来,手拿武器,喊声不绝,硬是把健壮硕大的海马吓跑了。
2023-11-05 02:26:52